http://www.ew.com/recap/supernatural-season-10-episode-19
Observação: "Recap" é mais uma das muitas formas curtas usadas no inglês americano para palavras com mais de três sílabas, em geral de origem latina, e que, inclusive, se tornou também verbo. Veja aqui os dois sentidos mais comuns desta:
http://pt.bab.la/dicionario/ingles-portugues/recap
Esta entrada do Merriam-Webster dá até os anos dos primeiros registros desta forma curta como verbo e substantivo na língua:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/recap
http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/british/recap#translations
Observe também, a diferença de sílabas tônicas entre o verbo e o substantivo, homógrafos mas diferenciados por este aspecto:
http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/recap
Artigo da Wikipedia sobre a décima temporada de Supernatural:
http://en.wikipedia.org/wiki/Supernatural_%28season_10%29
Facilitar o aprendizado do inglês como língua estrangeira e a pesquisa de material neste idioma ou nele legendado. Causas aqui defendidas: direitos dos animais (especialmente os de fazenda), secularidade, direitos LGBTIs, línguas minoritárias e formas de espiritualidade alternativa. No copyright infringement intended. I do NOT own ANY rights to the videos here embedded NOR TO ANY OF THEIR CONTENT WHATSOEVER .The same applies to the Facebook material shared on this blog .
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário