Facilitar o aprendizado do inglês como língua estrangeira e a pesquisa de material neste idioma ou nele legendado. Causas aqui defendidas: direitos dos animais (especialmente os de fazenda), secularidade, direitos LGBTIs, línguas minoritárias e formas de espiritualidade alternativa. No copyright infringement intended. I do NOT own ANY rights to the videos here embedded NOR TO ANY OF THEIR CONTENT WHATSOEVER .The same applies to the Facebook material shared on this blog .
domingo, 31 de janeiro de 2016
A Turquia neo-otomana de Erdogan, além de massacrar os curdos, agora os está expulsando de seus lares e de suas cidades natais!
PLEASE SHARE IT..!!Isn't it verry odd Turkey collects billions for refugees but create it a another group to flee where...
Posted by Koerdische Roos on Sunday, January 31, 2016
sábado, 30 de janeiro de 2016
"Franz & Polina" (legendado em inglês) Full HD.
"Franz
+ Polina" (2006) Full HD. English subtitles
Postado pelo canal do Youtube segalmikhail
https://www.youtube.com/watch?v=tU42DrjYnRw
Filmes: O Último trem para Auschwitz (em alemão com legendas em inglês) e "Forbidden" (Proibido) - em inglês.
The Last Train to Auschwitz (Der Letzte Zug)
Descrição dada pelo canal:
Published on Jun 28, 2015
"The film depicts the fate of some of the last remaining Jews in Berlin, who in April 1943 were rounded up at the Berlin-Grunewald station and sent to the Nazi concentration camp at Auschwitz. The film stands out due to its proximity as well as the unsparing realism with which the brutality of a transport to the Auschwitz concentration camp appears."
Link relacionado:
Outro filme sobre o assunto:
"Forbidden (1984) Full Movie"
Descrição dada pelo canal:
Published on Mar 1, 2015
(This movie was ripped from a custom-made DVD, originally VHS transfer. Video/audio is bit out of sync at certain times but tolerable.)
Starring Jacqueline Bisset, Jürgen Prochnow & Irene Worth
Directed by Anthony Page
Music by (Gasp!) Tangerine Dream
Loosely based on a true story originally told in the non-fiction book, The Last Jews in Berlin, by Leonard Gross.
Starring Jacqueline Bisset, Jürgen Prochnow & Irene Worth
Directed by Anthony Page
Music by (Gasp!) Tangerine Dream
Loosely based on a true story originally told in the non-fiction book, The Last Jews in Berlin, by Leonard Gross.
sexta-feira, 29 de janeiro de 2016
Dezenove lindas expressões e palavras hebraicas sem tradução exata.
http://thoughtcatalog.com/kiley-yanay/2016/01/19-beautiful-hebrew-words-that-dont-have-any-direct-translation-in-english/
Thousand thanks to Sigalit Purple Sun for sharing this link with me!
Thousand thanks to Sigalit Purple Sun for sharing this link with me!
quarta-feira, 27 de janeiro de 2016
segunda-feira, 25 de janeiro de 2016
Yad Vashem's Children's Memorial (apresentação do produtor do documentário)
Comentários do produtor do documentário:
·
All this week, I am sharing a behind-the-scenes look at the production of my new public television special, "The Holy Land: Israelis and Palestinians Today." In this clip, we visit the the Children’s Memorial at +Yad Vashem.
When considering the horror of the Holocaust, it’s hard to really imagine the extermination of six million people. And it’s hard to imagine that roughly a quarter of these people, slaughtered like animals, were children. The Children’s Memorial helps make it real.
"The Holy Land" has already aired on stations in several locations. Many other stations, such as WTTW Channel 11 in Chicago and KCTS 9 in Seattle, plan to air it soon. Call your local public television station to find out when you can see it too.
When considering the horror of the Holocaust, it’s hard to really imagine the extermination of six million people. And it’s hard to imagine that roughly a quarter of these people, slaughtered like animals, were children. The Children’s Memorial helps make it real.
"The Holy Land" has already aired on stations in several locations. Many other stations, such as WTTW Channel 11 in Chicago and KCTS 9 in Seattle, plan to air it soon. Call your local public television station to find out when you can see it too.
· 3
You can find out more about “The Holy Land” at http://www.ricksteves.com/watch-read-listen/video/tv-show/tv-specials/holy-land.
sábado, 23 de janeiro de 2016
sexta-feira, 22 de janeiro de 2016
quinta-feira, 21 de janeiro de 2016
domingo, 17 de janeiro de 2016
The Emotional World of Farm Animals - 2004 | Full documentary
sábado, 16 de janeiro de 2016
Quando usar 'in behalf of" e 'on behalf of"
Um link cuja explicação e exemplos são muito didáticos!
http://www.myenglishteacher.eu/blog/in-behalf-of-or-on-behalf-of-what-is-the-difference/
Para os que ainda não conseguem ler o texto em inglês, eis um link de um dos melhores sites brasileiros, o Tecla SAP, sobre o assunto:
http://www.teclasap.com.br/on-behalf-of-x-in-behalf-of/
http://www.myenglishteacher.eu/blog/in-behalf-of-or-on-behalf-of-what-is-the-difference/
Para os que ainda não conseguem ler o texto em inglês, eis um link de um dos melhores sites brasileiros, o Tecla SAP, sobre o assunto:
http://www.teclasap.com.br/on-behalf-of-x-in-behalf-of/
Imigrante fundamentalista islâmico insulta idosos e até ameaça matar cidadãos se for expulso da Suécia.
A young migrant is seen here harassing elderly people on a bus in Sweden where he threatens to kill people if he is sent...
Posted by Irish Patriots on Wednesday, January 13, 2016
Ativistas e médicos israelenses recebem verdadeiros refugiados sírios
Mundo, em vez de criticar sempre sempre Israel, veja e faça diferente.Médicos, enfermeiros e outros voluntários...
Posted by Viva Israel on Saturday, January 16, 2016
quinta-feira, 14 de janeiro de 2016
Canguru tentando reanimar companheira morta com filhote ao lado emociona a Austrália.
terça-feira, 12 de janeiro de 2016
Diferença entre 'continually' e 'continuously'.
O mesmo vale para os adjetivos equivalentes, 'continual' e 'continuous':
http://blog.dictionary.com/continually-vs-continuously/
Summing up (resumindo):
continually: com muita frequência; em intervalos regulares ou frequentes. (conotação neutra ou positiva)
continuously: incessantemente, constantemente, sem interrupção. (conotação de repetição desgastante ou enfadonha)
O site ainda dá uma dica para se ajudar a fixar a diferença, usando o recurso de se pensar nas letras finais em cada uma desta palavra com o seguinte encadeamento de ideias:
Em 'continuously', a cadeia ininterrupta de 'o's e 'u's até o final nos lembra que significa 'ininterruptamente' ou 'constantemente', enquanto que em 'continually', esta cadeia de 'o's e 'u's (que existe na outra palavra) é interrompida pelos 'l's salientes, associando, assim, a palvra com pausas, interrupções e intervalos
http://blog.dictionary.com/continually-vs-continuously/
Summing up (resumindo):
continually: com muita frequência; em intervalos regulares ou frequentes. (conotação neutra ou positiva)
continuously: incessantemente, constantemente, sem interrupção. (conotação de repetição desgastante ou enfadonha)
O site ainda dá uma dica para se ajudar a fixar a diferença, usando o recurso de se pensar nas letras finais em cada uma desta palavra com o seguinte encadeamento de ideias:
Em 'continuously', a cadeia ininterrupta de 'o's e 'u's até o final nos lembra que significa 'ininterruptamente' ou 'constantemente', enquanto que em 'continually', esta cadeia de 'o's e 'u's (que existe na outra palavra) é interrompida pelos 'l's salientes, associando, assim, a palvra com pausas, interrupções e intervalos
Don McLean- American Pie (with Lyrics)
No copyright infringement intended. Buy the CD!
Links sobre o significado mais profundo da letra:
"Don McLean reveals secrets behind American Pie"
'Original manuscript of iconic song expected to fetch up to
$1.5m at auction in New York and includes lost ending, describing how “the
music was reborn”'
http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/northamerica/usa/11518734/Don-McLean-reveals-secrets-behind-American-Pie.html
"American
Pie - the British connection: RICHARD LITTLEJOHN reveals true meaning behind
Don McLean's famous anthem By RICHARD LITTLEJOHN FOR THE DAILY MAIL"
segunda-feira, 11 de janeiro de 2016
Passa ao plano espiritual David Bowie.
Aos poucos, tentarei selecionar mais links sobre este grande ícone de várias gerações. Que seu espírito seja envolvido pelo amor e a luz da Fonte Sagrada.
"RIP David Bowie, who found Kaballah before Madonna
Bowie may have been the only major international pop singer to use kabbalistic terminology in Hebrew." By Gil Ronen
http://www.israelnationalnews.com/News/News.aspx/206252
http://www.theatlantic.com/entertainment/archive/2016/01/david-bowie-death/423483/
http://www.telegraph.co.uk/culture/music/music-news/12092385/David-Bowie-dies-from-cancer-latest.html
"RIP David Bowie, who found Kaballah before Madonna
Bowie may have been the only major international pop singer to use kabbalistic terminology in Hebrew." By Gil Ronen
http://www.israelnationalnews.com/News/News.aspx/206252
http://www.theatlantic.com/entertainment/archive/2016/01/david-bowie-death/423483/
http://www.telegraph.co.uk/culture/music/music-news/12092385/David-Bowie-dies-from-cancer-latest.html
domingo, 10 de janeiro de 2016
Visões e outras experiências de pacientes terminais nos mostram vislumbres da vida além da morte física.
Trecho da reportagem:
"...In some cases, people see friends or family members they simply weren't aware had died. In one of the first well-investigated cases of a deathbed vision, a mother dying in childbirth told obstetrician Lady Florence Barrett in a Dublin hospital that she saw her deceased father before her. She also saw something that confused her: "He has Vida with him," she told Lady Barrett, referring to her sister, whose death three weeks earlier had been kept from her. "Vida is with him," she repeated wonderingly. ..."
http://www.oprah.com/spirit/Truths-About-Death-Patricia-Pearson
"...In some cases, people see friends or family members they simply weren't aware had died. In one of the first well-investigated cases of a deathbed vision, a mother dying in childbirth told obstetrician Lady Florence Barrett in a Dublin hospital that she saw her deceased father before her. She also saw something that confused her: "He has Vida with him," she told Lady Barrett, referring to her sister, whose death three weeks earlier had been kept from her. "Vida is with him," she repeated wonderingly. ..."
http://www.oprah.com/spirit/Truths-About-Death-Patricia-Pearson
Esquerdista israelense, Ezra Nawi, do grupo palestino-israelense Taayush, descreve como ele levou à morte palestinos que procuravam vender terras a judeus na (chamada) *Cisjordânia.
Palestinians deserve the freedom to make decisions about their own property. Those who consider themselves Palestinian...
Posted by StandWithUs on Sunday, January 10, 2016
quinta-feira, 7 de janeiro de 2016
quarta-feira, 6 de janeiro de 2016
Excelente podcast (com transcrição) sobre o uso do verbo 'to substitute' com as diferentes preposições e como os falantes nativos realmente o empregam.
Podcast escrito por Neal Whitman, PhD em Linguística, e lido por Mignon Fogarty, a famosa "Grammar Girl"
http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/why-its-hard-to-talk-about-substituting-one-thing-for-another?page=all
Bottom line is... (em suma, a moral da história é ...):
Será sempre mais seguro usarmos "to replace" para significar substituir uma coisa por outra, com o sentido de que o primeiro elemento é substituido pelo segundo (ou seja, usamos o segundo elemento):
"The administration is going to replace all the computers with newer models over the next couple of months."
"Edward Keating once observed that you do not destroy an idea by killing people; you replace it with a better one."
Exemplos tirados dos site :
http://www.use-in-a-sentence.com/english-words/academic-words-english/replace.htm
"The ailing actress was replaced by her understudy."
Exemplo tirado do Cambridge Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/replace
http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/understudy
Já se quiser usar 'substitute', será mais seguro seguir a regra geral, mas sabendo que ainda haverá o risco de alguns falantes não a seguirem por vezes, o que poderá trazer problemas no entendimento da mensagem.
Regra geral para uso de 'to substitute':
A estrutura mais antiga e ainda a mais usada:
Substitute new for old. (Usar o primeiro elemento em lugar do segundo). Ou seja, a lógica desta estrutura é oposta à usada com 'replace' (que é "old for new")!
Esta estrutura logo abaixo, com 'with", tem se tornado muito comum, embora não tanto quanto a anterior. O autor do podcast, Neal Whitman, um doutor em Linguística, nos aconselha a só usá-la caso tenhamos algum a razão retórica preemente para fazê-lo:
Substitute old with new. (Usar o segundo elemento em lugar do primeiro; ou seja, a mesma lógica usada com 'replace')
Evite, ao máximo, usar a estrutura: 'substitute old for new', ou seja, para significar usar o segundo elemento em lugar do primeiro! E atenção especial ao risco maior de ela estar sendo usada em receitas culinárias, sendo motivo de confusão muitas vezes.
http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/why-its-hard-to-talk-about-substituting-one-thing-for-another?page=all
Bottom line is... (em suma, a moral da história é ...):
Será sempre mais seguro usarmos "to replace" para significar substituir uma coisa por outra, com o sentido de que o primeiro elemento é substituido pelo segundo (ou seja, usamos o segundo elemento):
"The administration is going to replace all the computers with newer models over the next couple of months."
"Edward Keating once observed that you do not destroy an idea by killing people; you replace it with a better one."
Exemplos tirados dos site :
http://www.use-in-a-sentence.com/english-words/academic-words-english/replace.htm
"The ailing actress was replaced by her understudy."
Exemplo tirado do Cambridge Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/replace
http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/understudy
Já se quiser usar 'substitute', será mais seguro seguir a regra geral, mas sabendo que ainda haverá o risco de alguns falantes não a seguirem por vezes, o que poderá trazer problemas no entendimento da mensagem.
Regra geral para uso de 'to substitute':
A estrutura mais antiga e ainda a mais usada:
Substitute new for old. (Usar o primeiro elemento em lugar do segundo). Ou seja, a lógica desta estrutura é oposta à usada com 'replace' (que é "old for new")!
Esta estrutura logo abaixo, com 'with", tem se tornado muito comum, embora não tanto quanto a anterior. O autor do podcast, Neal Whitman, um doutor em Linguística, nos aconselha a só usá-la caso tenhamos algum a razão retórica preemente para fazê-lo:
Substitute old with new. (Usar o segundo elemento em lugar do primeiro; ou seja, a mesma lógica usada com 'replace')
Evite, ao máximo, usar a estrutura: 'substitute old for new', ou seja, para significar usar o segundo elemento em lugar do primeiro! E atenção especial ao risco maior de ela estar sendo usada em receitas culinárias, sendo motivo de confusão muitas vezes.
terça-feira, 5 de janeiro de 2016
O Tratado de Sévres.
BY NICK DANFORTH
https://foreignpolicy.com/2015/08/10/sykes-picot-treaty-of-sevres-modern-turkey-middle-east-borders-turkey/
"The Protocol of Sèvres,1956: Anatomy of a War Plot"
http://users.ox.ac.uk/~ssfc0005/The%20Protocol%20of%20Sevres%201956%20Anatomy%20of%20a%20War%20Plot.html
http://www.armenian-genocide.org/Affirmation.236/current_category.49/affirmation_detail.html
http://www.hri.org/docs/sevres/
http://wwi.lib.byu.edu/index.php/Peace_Treaty_of_S%C3%A8vres
http://www.historylearningsite.co.uk/modern-world-history-1918-to-1980/the-treaty-of-sevres/
https://foreignpolicy.com/2015/08/10/sykes-picot-treaty-of-sevres-modern-turkey-middle-east-borders-turkey/
"The Protocol of Sèvres,1956: Anatomy of a War Plot"
By Avi Shlaim
International Affairs, 73:3 (1997), 509-530.
Reprinted in David Tal, ed., The 1956 War: Collusion and Rivalry in the Middle East (London: Frank Cass, 2001), 119-43.
"The Kurds'
Suffering is Rooted in Past Betrayals"
By Rachelle Marshall
http://www.wrmea.org/1991-may-june/the-kurds-suffering-is-rooted-in-past-betrayals.htmlhttp://www.armenian-genocide.org/Affirmation.236/current_category.49/affirmation_detail.html
http://www.hri.org/docs/sevres/
http://wwi.lib.byu.edu/index.php/Peace_Treaty_of_S%C3%A8vres
http://www.historylearningsite.co.uk/modern-world-history-1918-to-1980/the-treaty-of-sevres/
Como Israel está ajudando a alimentar o planeta.
http://www.israel21c.org/the-top-12-ways-israel-feeds-the-world/
Em português:
http://itrade.gov.il/brazil/?p=5992
Link relacionado:
Em português:
http://itrade.gov.il/brazil/?p=5992
Link relacionado:
"65 top ways
Israel is saving our planet"
“Since
1948, Israel has set itself a task of finding creative solutions to the world’s
most pressing problems. To celebrate Israel’s 65th birthday, ISRAEL21c looks at
some of the best achievements.” By Nicky
Blackburn APRIL 14, 2013,
12:00 AM
http://www.israel21c.org/the-top-65-ways-israel-is-saving-our-planet/
segunda-feira, 4 de janeiro de 2016
Resgate de um bovino por santuário-fazenda santuário alemão
Lindo, emocionante comovente ❤Celebrando a vida e a liberdade!A vida é um presente, cada fragmento de segundo é...
Posted by Direitos dos Animais on Sunday, January 3, 2016
The Legal Case for Israel
Uma compilação de links feita por mim há algum tempo sobre a legitimidade do moderno estado de Israel, a contínua presença de judeus na Terra Santa, mesmo após a expulsão das elites israelitas pelos invasores romanos, os cripto-judeus de Gaza ainda existentes na região, os palestinos descendentes de judeus convertidos e a causa A Jordânia é a Palestina:
Many links proving the legitimacy of modern Israel and the continued presence of Jews in the Holy Land since the expulsion of the Israelite elites by the ancient Romans and other related topics:
The Jews/Israelis/Israelite Legal Right to Palestine, the Land of Israel.
Palestine testimonies and Jewish heritage
Palestinians have Jewish ancestry - Part 1
Palestinians have Jewish ancestry - Part 2
Indigenous people of Palestine are Jews- Historian Bradley Gordon at AIPAC '14
Continuous Jewish Presence in the Holy Land
The Jewish Connection to Israel Throughout History
Old Yishuv
Children of the Old Yishuv -- Jerusalem, 80 Years Ago
Many of the lies spread by anti-zionists rebuked :
“ WHO ARE THE PALESTINIANS? WHAT AND WHERE IS PALESTINE?”
By Rockwell Lazareth
'Jews That Never Left Israel and Judah
Palestinian Myths
Jordan Is Palestinian
F L A M E : Jordan: Is it or is it not Palestine?
Is Jordan Palestine? by Daniel Pipes and Adam Garfinkle
Jordanian Palestinian leader supports the cause Jordan is Palestine
Jordan is Palestinian, Mudar Zahran interview
sábado, 2 de janeiro de 2016
Patrulheiras israelenses da fronteira guardando o Muro das Lamentações em Jerusalém.
Foto e descrição em inglês postadas no Facebook pelo perfil de
Tal Wolf no grupo
"Border Police female fighters guarding the Western Wall."
O Muro das Lamentações, em hebraico, é chamado Kotel e , em inglês,"Wailing Wall" ou também "Western Wall".
Assinar:
Postagens (Atom)