Facilitar o aprendizado do inglês como língua estrangeira e a pesquisa de material neste idioma ou nele legendado. Causas aqui defendidas: direitos dos animais (especialmente os de fazenda), secularidade, direitos LGBTIs, línguas minoritárias e formas de espiritualidade alternativa.
No copyright infringement intended.
I do NOT own ANY rights to the videos here embedded NOR TO ANY OF THEIR CONTENT WHATSOEVER .The same applies to the Facebook material shared on this blog .
Em geral, em inglês, se diz Merry Christmas e Happy Hanukkah mas, como a mensagem do pôster é de união entre estas duas culturas - a cristã ocidental e a judaica - houve uma troca dos adjetivos usualmente empregados nestas expressões, assim como, no desenho, o Papai Noel está segurando o candelabro da Menorá, enquanto o rabino, o saco de presentes de Papai Noel. É uma linda mensagem, promovendo a união entre os seguidores destas duas tradições, cuja espiritualidade têm profundas raízes comuns!
Em geral, em inglês, se diz Merry Christmas e Happy Hanukkah mas, como a mensagem do pôster é de união entre estas duas culturas - a cristã ocidental e a judaica - houve uma troca dos adjetivos usualmente empregados nestas expressões, assim como, no desenho, o Papai Noel está segurando o candelabro da Menorá, enquanto o rabino, o saco de presentes de Papai Noel.
ResponderExcluirÉ uma linda mensagem, promovendo a união entre os seguidores destas duas tradições, cuja espiritualidade têm profundas raízes comuns!